加拿大外贸
翻译请提供放行条以便我厂安排生产,因出货时间很紧,需要尽快安排生产及订货Please provide production release to our factory,Because time is urgent,We need ship this cargo on 11-Jan,2011.
Thanks for your kind arrangement.
[ 本帖最后由 Frank.Brown 于 2010-12-17 13:52 编辑 ]
评论
LZ翻译已经到位。
Release notice is expected to be provided at your soonest convenience since we are running short in lead time.
评论
Since we are really running out of time, your quick release of production notice is very much appreciated, in order to arrange timely shipment on Jan 11th, 2011. Many thanks for your kind cooperation!
评论
翻译请提供放行条以便我厂安排生产,因出货时间很紧,需要尽快安排生产及订货
"Because time is urgent" is Chinglish. You say " It is urgent" . You don't say "time" . Time is always running at its own pace, urgent or not.
We need ship this cargo on 11-Jan,2011. - We have to ship this cargo on Jan 11, 2011
评论
不过你的汉语表达似乎有点问题。。 应该是生产许可吧? 你的放行条是指什么???????
评论
不对,是放行条,是厂家自己制作的,新产品他们开出放行条后我们才能生产的。放行条指的是一份英文同意生产的文件。
评论
大陆一般把那个称为“生产指令单”
评论
赞一个
评论
不清楚呢,我才来几个月,副总对我说是放行条就是放行条了。我回来后查资料,看到文件抬头都是:
production release
评论
please send us the xxx as every single day is vital for the production and the shipment that followed.
评论
Please provide the production release so that our factory can arrange the producation.Because time for shipment is limited,we need ship this cargo on 11-Jan,2011.
加拿大电商露天电影首发——葡中双语字幕《中央车站》 http://bbs.shanghai.com/thread-1714999-1-1.html screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.alt='Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoo 加拿大电商做区块链为什么都注册新加坡基金会 目前做区块链项目的客户都会通过注册基金会来作为项目的主体,为什么都在新加坡注册基金会,首先性价比高,而且新加坡市场也比较成熟,项目
·中文新闻 2024 年美国大选结果:特朗普不能吓到安东尼·艾博尼斯、彼得
·中文新闻 2024 年美国大选:哈里斯落选后,乔·拜登的演讲试图提振民主党