加拿大外贸
我们公司是生产面料的,品牌中文名是:潇洒, 需要翻译成英文,用什么词合适,谢谢啦。评论
shoresun? Handsome? Shiningsun?
品牌翻译involves a lot of work,既要考虑产品的特性,工艺,又要考虑企业文化,还要注意音译和意译结合。既要朗朗上口,又要积极向上。
评论
degage, tirg, smart,都可以,个人比较中意最后一个,虽然它中文意思意思比较多,但觉得都还跟你产品能搭着
评论
用Sharon,这在国外是一个很易记的人名,跟你们的中文品牌发音相近。。。人家一听到这么熟悉的美女的名字,自然就对你们的漂亮的面料开始联想咯!
评论
我让我这个不是翻译的问题,是该公司的品牌,形象,市场定位等等的问题,怎么能够在论坛里搞定呢。开个董事会吧
评论
谢谢各位的帮忙,小弟万分感谢,提供了一些思路给我。
加拿大电商做区块链为什么都注册新加坡基金会 目前做区块链项目的客户都会通过注册基金会来作为项目的主体,为什么都在新加坡注册基金会,首先性价比高,而且新加坡市场也比较成熟,项目 加拿大电商露天电影首发——葡中双语字幕《中央车站》 http://bbs.shanghai.com/thread-1714999-1-1.html screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.alt='Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoo
·新西兰新闻 警方用DNA调查北岛乡村尸骸 当地56年前有儿童离奇失踪
·新西兰新闻 北岛消防员处置车祸现场 发现死者为自己的妻子