加拿大外贸
请各位大哥帮忙看看这句话怎么翻译才好。buyer shall be responsible for any delay to the lifting vessel incurred.
评论
帮忙看看呀。。。实在不知道怎么翻译
评论
不懂后面3个单词的具体意境、
lifting vessel incurred
评论
因此引发的延误装船责任由买家负责承担。
评论
买方应该承担由于起重船延误所引起的任何损失。 我是这么认为的哦,不知道对不对,请楼主也仔细查看...
评论
lifting vessel 浮吊,起重船
incurred V. 招致,遭受,赔偿所受损失...
评论
求解、
起重船是干嘛用的、!没见识过、
评论
买方应承担由起重船延误所引起的全部责任
加拿大电商露天电影首发——葡中双语字幕《中央车站》 http://bbs.shanghai.com/thread-1714999-1-1.html screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.alt='Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoo 加拿大电商做区块链为什么都注册新加坡基金会 目前做区块链项目的客户都会通过注册基金会来作为项目的主体,为什么都在新加坡注册基金会,首先性价比高,而且新加坡市场也比较成熟,项目
·中文新闻 昆士兰青少年在穆伦巴唐斯(Murrumba Downs)开着被盗汽车闯红灯
·中文新闻 澳洲航空在悉尼机场发动机“爆炸”迫使紧急迫降