加拿大外贸
如题, 由此所产生的注册费用 由你方承担。 我写的是:your company will pay the generated fees of the registration. 但是跟客户的关系是前期接触合作阶段,怎么把这句话说的客气些呢?评论
我觉得差不多了, 要不把will 换成 should? ,那么客气也没什么用吧,生意嘛
评论
will 改成should 。。。
评论
你可以这样改改,Kindly to remind you that your company should pay the generated fees of the registration.
FYI!
评论
Registration Fee arised therefrom shall be at your cost.
评论
according to our company's rule,registration fee shall be borne by customer.
评论
不要怎么说 直接报registration的cost给他们 看他们什么反应
加拿大电商露天电影首发——葡中双语字幕《中央车站》 http://bbs.shanghai.com/thread-1714999-1-1.html screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.alt='Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoo 加拿大电商做区块链为什么都注册新加坡基金会 目前做区块链项目的客户都会通过注册基金会来作为项目的主体,为什么都在新加坡注册基金会,首先性价比高,而且新加坡市场也比较成熟,项目
·加拿大新闻 CRA花$1800万造聊天机器人66%答案竟然是错的!
·加拿大新闻 北约克一名男子凌晨遇袭 情况危殆
·加拿大新闻 奔驰小G谍照,或搭混动或燃油动力
·加拿大新闻 合资品牌电动化反攻战,能否重塑中国豪华电动车市场格局
·加拿大新闻 房东注意!短租不是想做就能!BC女律师业主手握“批准邮件”
·澳洲新闻 新南威尔士州州长承诺收紧枪支法,使其适合用途
·澳洲新闻 Sajid Akram 于 1998 年持学生签证来到澳大利亚,他的儿子于 2019 年