加拿大外贸
老外要我们提供一下合同翻译是关于产品质量和售后服务的希望懂行的朋友指导一下这种类似的合同应该怎么写 老板草拟的合同正文如下 请教大家应该如何翻译合同
甲方:
乙方:
经甲乙双方协商,达成如下协意:
甲方给乙方的产品质保期3年,3年内,产品非人为损坏,甲方按1:1的比例赔偿。如是乙方人为因素损坏,甲方不赔偿。
甲方: 乙方:
评论
contract
Seller:
Buyer:
This Contract is made between the Seller and Buyer. Both siade hereby agrees as follows:
The shelf life of products the seller sold to the buyer shall be 3 years,during which period,if the products are damaged, except from man-made reasons,the seller shall compensate the buyer based on 1:1 proportion. For man-made reasons,the buyer shall be free from conpensation.
Seller: Buyer:
评论
甲方和乙方 可以写成 Party A 和 Party B, seller 和 buyer 也是可以的
评论
非常感谢
加拿大电商做区块链为什么都注册新加坡基金会 目前做区块链项目的客户都会通过注册基金会来作为项目的主体,为什么都在新加坡注册基金会,首先性价比高,而且新加坡市场也比较成熟,项目 加拿大电商露天电影首发——葡中双语字幕《中央车站》 http://bbs.shanghai.com/thread-1714999-1-1.html screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.alt='Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoo
·生活百科 所有电力公司都不能力吗?
·生活百科 Rheem Optima电热水器