加拿大外贸
帮我看看,这个客人的采购条款好多,不需要很精确的翻译,但是帮我看看有没有对我不利的,还有就是这个客人不需要签字盖章的,这样可以吗?TERMS & CONDITIONS
1.All orders shall be in writing and shall be recognized by the company only when they are signed by such officers authorized forthis purpose we accept no responsibility for the payment of an invoice for which an official order has
not been issued.
2.Delivery shall be effected by the seller on the dates stipulated and shall be accepted only for the total quantity in terms of the orders. If however a part delivery of the total quantity is accepted the balance quantity will stand to be
cancelled unless otherwise instructed.
3.Should the goods or any portion thereof, due to unavoidable reasons be likely to be delivered late the seller shall give notice thereof in writing before the due date and it shall be optional on the part of the company to notify to the
seller if the company would accept such over due goods.
4.The Company shall have the right to cancel any portion or thereof or postpone delivery of the goods owing directly or indirectly to unavoidable causes or any circumstances beyond the company and the seller will not be entitle
any compensation whatsoever.
5.If on inspection of the goods all or any part thereof, in the company is found to be not in conformity with the terms of the order, the company will be at liberty to reject all such portion not in conformity with the terms of the order.
6.Prices are free delivery at the factory unless otherwise expressly provided for in the order.
7.Original bills or advice of delivery shall be submitted before or along with the arrival of goods in the company's premises. The company shall not be bound to accept any goods in respect of which the above document have not
been sent as aforesaid with the goods.
8.Payment will be made as indicated in the order.
9.Claims, if any as regards the quantity or otherwise of the goods delivered will be submitted to the seller within fourteen (14) days from the date of delivery provided that in respect of goods which are so packed as it is not
practicable to ascertain and examine the contents immediately. The company shall be entitled to submit claims if any, within seven (07) days from the date when the packages are opened. Payment regarding goods in respect of
which claims are made will be postponed till one week after decision on the claims are agreed upon.
10.In the case of purchase of an outsider's service it is the responsibility of the supplier to provide valid workers compensation insurance policy covering all his personnel working in our premises..conformity with the terms of the
order.
评论
那么长,自己就一点不会?也忒懒了
评论
很多翻译起来觉得好纠结,不感确定
评论
我的天啊好长啊
评论
条款及条件
1、所有订单须以书面形式公司只承认的签名时,他们的目标,我们这次授权人员不承担任何责任支付的发票一正式命令没有人使用。
2、交货,卖方应按规定和日期受理总量仅从命令。但是交货,一部分是可以接受的总量平衡数量将站在这里被另有指示取消。
3、如果货物或任何部分圆弧,由于不可避免的原因很可能会被交付卖方应通知晚些时候,写作、在指定日期,但这部分应可选通知公司卖方如果公司接受这种在由于货物。
4、公司有权取消任何部分或全部推迟交货由于不可避免的直接或间接造成或者任何情况下,卖方公司无法资格任何赔偿呢。
5、如果在检查或其任何部分产品,在公司发现有不符合订单的条款,本公司将以自由拒绝所有这些部分条款不符合订单。
6、价格是在工厂免费送货除非另有规定的订单。
7、原来的票据和建议应当提交的交货前或随着货物到达目的口岸在公司的房屋。公司不得必须接受所有的货物在尊重上述文件没有被派来作上述的货物。
8、付款方式为在订单中注明。
9、Claims,如果有任何关于数量或伪装的交付的货物将被提交给卖方十四(14)天内向交货日的规定,对货物也不会太拥挤了检查确定可行的内容立即。公司有权提出索赔如果有的话,在七(07)天,自包装打开。关于货物付款就主张是将被推迟到一星期后被请求的决定同意为止。
10、购买的情况下,一个局外人的服务它的职责是供应商提供有效的工人赔偿保险涵盖所有他。本公司工作的人员符合条件秩序。
加拿大电商做区块链为什么都注册新加坡基金会 目前做区块链项目的客户都会通过注册基金会来作为项目的主体,为什么都在新加坡注册基金会,首先性价比高,而且新加坡市场也比较成熟,项目 加拿大电商露天电影首发——葡中双语字幕《中央车站》 http://bbs.shanghai.com/thread-1714999-1-1.html screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.alt='Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoo
·生活百科 Solaredge集应用程序
·生活百科 Fronius Gen24(单相)的Noark备份框