加拿大外贸
请问各位大侠,“請收到貨後,核對數量,驗好質量,並於3天內簽名回傳,否則視為默認此單。”这句话怎么翻译比较恰当?另外,“收货单位”用哪个单词比较正式一些,是送货单里用的。谢谢!
评论
您好,请问您做这行有多久了,我是新手,我也遇到同样的问题。。
评论
Please receive the goods, check quantity, check good quality, and in three days, or a sign by default it this sheet
评论
Receiving unit
评论
.........consignee
如果是我的话,我这样写
Pls check the quantity and quality and let me know if you have any question. We consider it all right if there is no complain in 3 days. Thaks
评论
Once received the goods, pls check the quantiry, confirm the quality and sign back in 3 days, if no any question we consider you accepted this order.
加拿大电商露天电影首发——葡中双语字幕《中央车站》 http://bbs.shanghai.com/thread-1714999-1-1.html screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.alt='Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoo 加拿大电商做区块链为什么都注册新加坡基金会 目前做区块链项目的客户都会通过注册基金会来作为项目的主体,为什么都在新加坡注册基金会,首先性价比高,而且新加坡市场也比较成熟,项目
·中文新闻 香蕉康达!当英国背包客在澳大利亚工厂里看到一堆香蕉时,他
·中文新闻 联合国气候变化谈判:提议加密货币和商务舱飞行税