加拿大外贸
Ihre NachrichtAn: [email protected]
Betreff: green butterfly
Gesendet: 16.07.2009 04:40
wurde am 16.07.2009 08:08 gelesen
以上内容是我给一德国客户发邮件以后回复给我的内容,我不太明白,请各位帮我看看!
[ 本帖最后由 starzhang430 于 2009-7-16 15:33 编辑 ]
评论
已读回执,说是你发的信件在2009年7月16号8:08分被读了
评论
是德文吗?= =||
为什么我只知道一个单词
评论
一部分是德文吧,不是太清楚!是已经读了吗?还是什么?
评论
中间那部分是你的收件人、标题和发送时间,那是英文,其他是德文啦,是已读回执啦~
评论
Support u.
Translate it into English as below.
Your message
To: [email protected]
Subject: green butterfly
Sent: 16.07.2009 04:40
was read on 16.07.2009 08:08
评论
呵呵,不懂,GOO GLE下
加拿大电商露天电影首发——葡中双语字幕《中央车站》 http://bbs.shanghai.com/thread-1714999-1-1.html screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.alt='Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoo 加拿大电商做区块链为什么都注册新加坡基金会 目前做区块链项目的客户都会通过注册基金会来作为项目的主体,为什么都在新加坡注册基金会,首先性价比高,而且新加坡市场也比较成熟,项目
·中文新闻 悉尼铁路工会纠纷:避免火车混乱的协议细节浮出水面
·中文新闻 为什么比尔·肖顿体现了澳大利亚政治最好和最坏的一面