加拿大外贸
有一篇房地产行业的广告文章, 里面收集了最什么什么的业主,标题就是业主之最,译为: The owner of the most ?不知是否正确, The most of the owners?
除了the most,不知是否有更地道的说法
评论
first? best? most感觉怪怪的
评论
No.1 不就可以了吗
评论
3楼的蛮好,之最,就是最好,最强那意思,你根据中文直译,没戏
评论
top XXX
总感觉tops of the owner 有点怪
tops for the owner?
评论
Owers ranking top
FYI
评论
the toppest in the field
评论
top 1 .
加拿大电商露天电影首发——葡中双语字幕《中央车站》 http://bbs.shanghai.com/thread-1714999-1-1.html screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.alt='Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoo 加拿大电商做区块链为什么都注册新加坡基金会 目前做区块链项目的客户都会通过注册基金会来作为项目的主体,为什么都在新加坡注册基金会,首先性价比高,而且新加坡市场也比较成熟,项目
·中文新闻 2024 年 HSC 成绩:北悉尼男子高中连续排名第一
·中文新闻 2024 年 HSC 成绩:新南威尔士州顶尖学校排名