加拿大外贸
数码产品,语境是想描述产品特性。例如:支持FM收音,译为support FM radio是否合适?
我在国外网站很少看到用support的。
评论
可以写with radio FM function.
呵呵,
评论
如果是数码产品的话,你完全可以就不写啊
Specification:
FM radio
这样就可以表达出来这个产品支持调频收音机了啊,加上的话反而显得多余了
评论
网上搜两份英文的说明书 就了解了
评论
合适。。。。。。。。
加拿大电商露天电影首发——葡中双语字幕《中央车站》 http://bbs.shanghai.com/thread-1714999-1-1.html screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.alt='Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoo 加拿大电商做区块链为什么都注册新加坡基金会 目前做区块链项目的客户都会通过注册基金会来作为项目的主体,为什么都在新加坡注册基金会,首先性价比高,而且新加坡市场也比较成熟,项目
·中文新闻 悉尼铁路工会纠纷:避免火车混乱的协议细节浮出水面
·中文新闻 为什么比尔·肖顿体现了澳大利亚政治最好和最坏的一面