加拿大外贸
我们将要给给您第二次支付货了,预计金额为5790美元,(未包括已经带过来的五金件).另外,预算一下货物装箱以前您那块还需要多少的装箱及包装费,(货物装入集装箱后以费用,由我们与船务公司来结算确认,您只需要预算一下装箱以前您所需要发生的如搬运费\包装费等)我想表达这个英文意思,应该怎么说能跟客户说明白?向各位高手求助了.谢谢!
评论
哪们高手在线帮帮忙!急,等....
评论
有高人在吗? 说了半天客户没懂..
评论
其实你上面想表达的意思我不是很明白,你说由你船务来结算的那部分费用是属于FOB费吗?预计的金额是你预算包括货款的费用是吗?如果这个理清楚了顺序,那我可以帮助你怎么用英文表达!可能我理解能力差,不太明白你的意思!
评论
LZ您能用汉语清楚的表达一下吗
呵呵 您的表达说母语的人都不懂 更何况鬼佬了
FYI
1.The second payment of USD5790 will be sent shortly ( hardwares are not included).
2. Pls let me know your extra costs, such as loading and packing labor charges ... (based on EXW)
评论
1,我们将要给您进行第二次的付款预计金额为USD5790。(未包括已经带过来的五金件)
2,货物装入集装箱后以后的费用由我们跟船务公司确认及结算,其他方面需要的费用(不包括货款) ,您预算一下需要多少,报给我一下!
评论
有高手在吗?
评论
楼主的中文表达能力有待提高。首先要原意表达清楚,才能让译者顺利的将其转换到另一种语言。可以加我MSN聊,呵呵。
MSN:[email protected]
评论
哎,我是发现我中文也退化了,英文也退化了。
评论
我在工作中发现,现在来华参展的好多欧洲人,韩国人,非洲人,都能讲一口非常流利的中文。不少人讲的中文还是东北方言,甘肃方言。
评论
继续等高手出现!!谢谢了各位。
评论
1. The second payment we are sending you is expected to amount to USD 5,790. (Excluding that of the hardware already brought here)
2. After the goods are packaged into the containers, we will have the costs verified by the shipping company. With regard to other required costs (excluding the costs of goods), can you tell me what your budget is?
-- 不知道楼主表达的意思是不是这个?如有任何问题,可以MSN与我联系:[email protected]
[ 本帖最后由 yeeher 于 2011-5-31 09:35 编辑 ]
加拿大电商做区块链为什么都注册新加坡基金会 目前做区块链项目的客户都会通过注册基金会来作为项目的主体,为什么都在新加坡注册基金会,首先性价比高,而且新加坡市场也比较成熟,项目 加拿大电商露天电影首发——葡中双语字幕《中央车站》 http://bbs.shanghai.com/thread-1714999-1-1.html screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.alt='Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoo
·中文新闻 2024 年美国大选结果:特朗普不能吓到安东尼·艾博尼斯、彼得
·中文新闻 2024 年美国大选:哈里斯落选后,乔·拜登的演讲试图提振民主党