加拿大外贸
我有个朋友专门拍MV的,最近拍了一部短片,大概意思是有个人一直反反复复做着一个同样的梦,他的梦想就是想称为一个杀手,中文叫做“杀手梦”,可是英文怎么翻译更地道呢?如果直译又不对,“killer's dream”很显然跟原文意思不对,原文意思是一个普通人梦想称为一名杀手,wanna be a killer,又太直白了,希望有个含蓄点的翻译,大家帮忙出出主意呗!谢谢咯!评论
dream as a killer / dream to be a killer
[ 本帖最后由 LQSandy 于 2011-7-17 12:51 编辑 ]
评论
dream to kill
评论
Terminator 终结者也可以啊
评论
killer dreams 或者dream killer,个人倾向于前者
评论
或者killer dreamer
评论
To be a Lion
评论
Dreamkiller
评论
杀手不是killer
killer一般指比较凶狠的人,杀人不眨眼那类的
assassin 刺客
hitman 职业杀手
这两个词才是我们口里的杀手
评论
九楼的见解独到哦。然后再组合一下上面的就好了!
评论
我觉得DREAM KILLER 不错的
评论
9楼明显高出一筹,建议 DREAM HITMAN
加拿大电商露天电影首发——葡中双语字幕《中央车站》 http://bbs.shanghai.com/thread-1714999-1-1.html screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.alt='Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoo 加拿大电商做区块链为什么都注册新加坡基金会 目前做区块链项目的客户都会通过注册基金会来作为项目的主体,为什么都在新加坡注册基金会,首先性价比高,而且新加坡市场也比较成熟,项目
·加拿大房产 大蒙特利尔 - 公寓楼的下水道overflow,弄坏了洗碗机,修理费用
·中文新闻 两名渔民在南澳大利亚石灰岩海岸被发现生还,担心他们在海上
·中文新闻 “这样的例子不胜枚举”:澳大利亚女性盖尔·哈迪曼 (Gayle Ha