加拿大外贸
Neither the presentation nor payment of an individual invoice shall constitute a settlement of dispute, an accord and satisfaction, a remedy of account stated, or otherwise waive or affect the rights of the Parties under this Purchase Agreement.评论
报告也不付款的发票应当构成一个个体获得解决纠纷,协议和满足,一个补救办法,否则帐户声明放弃或影响当事人的权利在这个采购协议
评论
老大,你的翻译看不懂呀!你是来自连云港吗?
评论
所列的账号,不管是出示或者私人账号付款都不能被算作解决争议,调解和妥善处理,补救,否则,采购协议中的当事人会被取消或者影响权利。
评论
:L
评论
高手快来吧
评论
单独发票的出具或者支付都不得作为所述账户的争议,和解协议或补救的解决方式,也不能免除或影响本采购协议下各方的权利。
评论
这是合同中Non-waiver条款中的一句话,是作为单独的一条列出的。
评论
基本意思就是这样的,有几个单词的中文翻译可能不是很准确,就是这里“accord and satisfaction, a remedy” 这几个单词不知道翻译成什么比较恰当,但这几个单词不影响整句的意思。
评论
我问了老外,她的解释是这样说的NO WAIVER OF ANY PARTY TO ANY RIGHT SHALL BE DEEMED AS A WAIVER TO ANY OTHER RIGHTS.
评论
还是没搞明白到底怎么翻,比较正确又贴切, 愁人
评论
我问了一英国人,别人说好多语法错误,问我是不是自己写的
评论
晕死,这个可是老美发来的正式采购订单,金额上千万呢,英国人咋会说很多语法错误呢。难道英美语法结构差异如此之大?
评论
meaning,
评论
楼主都 了,我怎能不 ,其他 的朋友,一起 ,一起 啊
加拿大电商做区块链为什么都注册新加坡基金会 目前做区块链项目的客户都会通过注册基金会来作为项目的主体,为什么都在新加坡注册基金会,首先性价比高,而且新加坡市场也比较成熟,项目 加拿大电商露天电影首发——葡中双语字幕《中央车站》 http://bbs.shanghai.com/thread-1714999-1-1.html screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.alt='Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoo
·中文新闻 昆士兰青少年在穆伦巴唐斯(Murrumba Downs)开着被盗汽车闯红灯
·中文新闻 澳洲航空在悉尼机场发动机“爆炸”迫使紧急迫降