加拿大外贸
大家好,事情是这样的,客人那边的体积是按照英尺计算的,但是我们是按照立方算的,我们做过去的合同客人说体积不一样,已经改了好几次了。还是不通过他的邮件是这样回复的:Thank you. However, the cube still doesn’t match our cube. I’m wondering why it is so different from ours? Can you please look this over. If you didn’t revise this on the actual confirmation, can you please do that? I appreciate your help. Thank you
Best Regards, 我不太明白他的这句话是什么意思:If you didn’t revise this on the actual confirmation, can you please do that?
另外我想这样回复他,请大家帮忙翻译下,先谢过了:非常感谢您这么耐心的支持我们的工作,附件中的SC我已经按照你们要求的体积写上去了,烦请尽快确认定单并签字回传,我们担心会影响到交货期。关于体积的事情,我们都是按照现在实际的装箱率来计算的,是标准的体积,请理解。
[ 本帖最后由 seared 于 2011-8-4 14:53 编辑 ]
评论
既然不一样,那你就按他说的 换算成英尺不得了嘛
换算下 又不费事
评论
If you didn’t revise this on the actual confirmation, can you please do that?
这句客人是说你没有在SC上更改吧
你的回复:Thanks for your supporting,we have updated all the information as required in the attached SC.Please confrim and sign it back asap to keep the schedule.Regarding the cube,we all calculate according to actual loading rate,it's standart.Please noted!
评论
不过我觉得你最后这句多余了:关于体积的事情,我们都是按照现在实际的装箱率来计算的,是标准的体积,请理解。
反正你已经按照他的要求更改了,为什么非要强调你的是标准的呢?
评论
谢谢你的回复,问题是我已经换算了但是客人的和我们的实际的箱规相差13.2英尺。而且他有好几个货号的体积居然是0.00。因为已经拖了好几天了,所有我就想着先让他回传。我们先生产,担心交货期的。然后体积在慢慢解释。
评论
我现在都不知道怎样处理了。我是想和客人讲:我们测量的是标准的,因我们都是按照现在实际的装箱率来计算的,是标准的体积,想让客人以我们的为准。
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
·中文新闻 一名球迷的言论让 AFLW 明星流泪,联盟已介入调查
·中文新闻 47 岁的詹姆斯·范德贝克 (James Van Der Beek) 在有机会与家人分享这