加拿大外贸
全面打造极具市场征服力的中高档软体家具款式谢谢
评论
怎么没人理的啊????
评论
we are committed to craft the medium-and high grade of soft furniture with great marketing-powerful and conquer
评论
非常感谢楼上的帮忙!!
评论
翻译的不错哦,不过有个语法错误。be committed to中的"to"是介词,所以后面的动词要加ing. 可以改一下: We are fully committed to crafting the medium-and-high grade soft furniture with great market potential.
评论
forge a best conquest of market in intermidiate and high-end upholstered furniture styles thoroughly
评论
原来这些高手都是深藏不露啊,
加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光 加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards .........................................
·生活百科 在一小块单元中进行 FTTP 升级
·证券外汇 税务居民身份和税务影响