加拿大外贸
公司使命:用科技及创新实现安全、舒适生活。公司愿景:成为中国高品质功能性及运动面料的优秀生产商与供应商之一。
以上怎么翻译的更有味道呢?谢谢哥哥们姐姐们!!
评论
The company mission: with science and technology and innovation to realize safe and comfortable life
Vision: to be one of China's high quality functional and sports fabric producers and suppliers
有道给翻译的
评论
公司使命:用科技及创新实现安全、舒适生活。
Company mission: With science & technology and innovation to realize the safe and comfortable life.
公司愿景:成为中国高品质功能性及运动面料的优秀生产商与供应商之一。
Company Vision: To be one of the best manufacturers and suppliers which can provide customers top grade functional sports fabrics in China.
第一句没什么问题,但是第二句还是想再仔细推敲一下,各位感觉如何做修改呢??
评论
our task: to achieve the safe and comfortable life by means of science and innovation.
our target: be one of the perfect manufacturers and suppliers for high quality and sport fabric.
评论
谢谢兄弟啊,但是第二句中没有体现到中国这个字眼呢,还有我们可以说是优秀的,但是至少目前来讲还不算是完美的,不过还是要谢谢你啊。
评论
Our Mission: Creative Science for Comfortable Life.
Our Goal: One of the best Manufacturers & Suppliers of Prime functional sports fabrics in China.
中文部分是我不懂你们的产品,Sorry. FYI
[ 本帖最后由 kennyism 于 2011-8-11 14:11 编辑 ]
评论
谢 谢 兄 弟 的 帮 助
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
·中文新闻 悉尼铁路工会纠纷:避免火车混乱的协议细节浮出水面
·中文新闻 为什么比尔·肖顿体现了澳大利亚政治最好和最坏的一面