加拿大外贸
The Company may partially or totally suspend delivery during any period in which the Company may be prevented or hindered from delivering by normal means of supply or delivery by normal route through any circumstances outside its reasonable control, including but not limited to strikes, lockouts, raw material shortages, accidents or breakdowns of plant or machine.真的好难啊,为什么有这么长的句子,我晕了。
评论
当在一切正常的情况下(合格的生产商和合理正常的航线)货运由于生产商一方的的原因被妨碍或阻止(包括但不限于罢工 停工,,,等等) 我公司可能会部分的或全部的终止交货,
大概就是这样了。。。
由于你方原因不可抗力原因推迟交货 对方也可以不要货
F Y R
评论
谢谢。但是对方是供应商啊,我们是买他东西的
评论
那就更好理解了 我还以为你们是供应商呢 觉得怪怪的
评论
他们有权推迟交货。。。。
评论
当交货被合格的供应商或者正常状态下的航运公司的原因推迟 他们有权部分或全部推迟交货
楼主 软条款 对你们不利。。
他们的供应商出问题了 或者船公司出问题 他们可以暂停交货的 不受交期影响
评论
谢谢,应该是这个意思了,翻译好到位哈
评论
但是我要把它翻译成中文合同,怎么组织语言好一点,没有漏洞呢
评论
太专业 嘿嘿 我也不知道怎么说 作文没学好
评论
怎么办才好,还有十几点..不是简单写意思,而是要根据这个写出一个中文的合同,还让人活不
评论
该公司以正常的供应方式或按照正常的路线发货,被一些超出其合理控制的情况(包括但不限于罢工,停工,原材料短缺,意外事故或设备或机器故障)阻止或妨碍交货的时候,该公司有权推迟部分或者全部发货。
这样说好吗?
评论
该公司因自身无法控制的情况如罢工、停工、原材料短缺、意外事故及机器故障等而无法通过正常方式和路线交货时,可部分或全部暂停交货.
评论
晕的了 晕的了 要好好学习了
加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光 加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards .........................................
·中文新闻 2024 年 HSC 成绩:北悉尼男子高中连续排名第一
·中文新闻 2024 年 HSC 成绩:新南威尔士州顶尖学校排名