加拿大外贸
The balance of 1% should be paid Thirty (30) days after arrival of vessel to discharge port to seller account by T/T.和
The Buyer shall provide the original of CIQ report Thirty (30) days after arrival of vessel to discharge port for payment of balance 1% within 3-5 working days by courier to seller and seller should deliver following documents for receive of balance 1%。
这两句话结合着看一下,然后再翻译后一句。
我想搞明白的是,第二句中30填和3-5个工作日到底什么关系,包含关系,还是先后关系?
是CIQ报告出具后才能付1%的尾款,还是什么?
麻烦专业人士给翻译一下吧。。我第一次翻译外贸合同,实在搞不明白。
评论
说实话我也真没搞明白 这个定语从句定的优点长
评论
会不会是这样呢:
1)船只到达卸货港后的30天内,买方向卖方提供CIQ报告
2)船只到达卸货港后的3至5个工作日内,买方向卖方支付1%尾款
CIQ报告的提供与1%尾款的支付可以同时进行,不存在包含或先后关系吧,只是两个工作的规定操作时限不一样(一个30天完成即可,一个要3~5个工作日完成)而已
FYI
评论
1)船只到达卸货港后的30天内,买方向卖方提供CIQ报告
2)船只到达卸货港后的3至5个工作日内,买方向卖方支付1%尾款
这个正解,提供CIQ可在付款之前也可在其之后,只要在船到港后的30天内提供即可,1%付款是到港后3-5个工作日完成,
评论
第一句:船到卸货港30天后余款1%电汇卖方。仅供参考
评论
1%的尾款应当在班轮到达目的港后三十(30)天内电付卖主账户。
买主应当在班轮到达目的港后三十(30)天内提供CIQ正本报告,在3-5个工作日内将1%尾款交予卖主,并且卖主收到1%的尾款时应当交付如下文件。
第二句中30天和3-5个工作日关系:二者当是先后关系。
CIQ报告出具在前,1%尾款支付在后。
评论
可是有个词组provide for..那不就是为了1%尾款支付而提供CIQ报告吗?
评论
这个For不一定是这样理解啊,也可以是下面这种理解
1)provide the original of CIQ report Thirty (30) days after arrival of vessel to discharge port
2)And for the payment of balance 1% within 3-5 working days after arrival of vessel to discharge port
楼主实在不明白就跟客户确定一下吧,这实在不得马虎啊。如果真是要靠CIQ证书来付1%尾款,那么为什么3-5个工作日就要付尾款,而CIQ证书可以在30天内啊?你自己想想就知道了,这不矛盾么?
感觉楼主好纠结啊
评论
据说是这样的,CIQ证书是到港后30天之内要办完,然后CIQ证书开具后的3-5个工作日内,邮寄CIQ报告正本。
加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光 加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards .........................................
·中文新闻 2024 年节礼日测试:萨姆·康斯塔斯 (Sam Konstas) 如何上演继大卫
·中文新闻 2024 年节礼日测试:Virat Kohli 在 MCG 澳大利亚对印度测试中与 S