加拿大外贸
总觉得这么说有点小问题,却不确认,麻烦高人指教指教:1.原文意思是:我们认为这件衣服正确的穿法如附件图片所示。
We think the right way to wear this garment is as attached picture.
2.如果按照你们的穿法
If wearing this garment like your picture.
3.请教一个语法问题
这个问题是当……
the problem is when……
就是想知道is 和when能直接这要表达吗?谢谢
评论
1.我们认为这件衣服正确的穿法如附件图片所示。
Please refer to attachment for right way to wear this garment.(个人觉得省略我们认为这种说法,直接肯定比较好。)
2. 可以按照你现在的方式表达,或者 per you way of wearing.....
3.这个问题是当什么XX的时候发生的吗?那不如直接说这个问题是由于什么原因造成的。
this problem is caused by
或者你把完整的句子写出来大家看下怎么翻译比较好
FYI
评论
谢!
第三句是想说:这个问题是当衣服穿起时,反面露在外面。
评论
中文有问题,不太理解,是人为把衣服穿反了?
加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光 加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards .........................................
·加拿大留学移民 双持回国+ 枫叶卡+ 美国combo卡
·中文新闻 法庭文件中详细列出了艾伦·琼斯的指控
·中文新闻 2024 年 NAPLAN 成绩:新南威尔士州成绩优异的学校揭晓