加拿大外贸
大家好,我们是做机械的, 今天收到一个客户的邮件是这样的:1. How about the guaranee and service: you offer 1 year warranty, it is ok, but what we have to do in case of some kind of breakdown? I think that you cannot send your workers at your expense to russia in case of breakdown to make an expertise and repair. We also cannot pay for that in case of breakdown through your fault. Maybe do you have any decision for this case?
2. Our director insists on application of the legislation of Russia in case of occurrence of disputable situations, not solvable as negotiations. What do you think about it?
第一条大意:我们同意一年的保修,可是当机械出现问题的时候,你不能自费让你的工人在维修,我们也不可能自费维修。你有什么好的法子?
可是第二条是什么意思呢?让人好纠结啊…………
我该怎么回答
[ 本帖最后由 patty-chu 于 2011-9-9 14:59 编辑 ]
评论
貌似是: 他们那方要求申请俄罗斯的法律保护,以应对到时候不可调节的争端什么的。
评论
我们主管坚持申请俄罗斯法律保护,以防我们双方之间产生不可以解决的争端。
2楼的意思也对的
评论
Our director insists on application of the legislation of Russia in case of occurrence of disputable situations, not solvable as negotiations. What do you think about it?
我们的主管坚持万一出现了争议使用俄罗斯的法律解决,这个问题不是谈判可以解决的。你怎样认为呢
或者是我们主管坚持使用俄罗斯法律解决争端 比如谈判不可解决的,你怎么样认为呢
评论
建议:揣摩对方心思
评论
整段话的意思就是说你虽然可以提供保证,但我们担心发生难以解决的意外事件,所以还是签个法律条款有保证一些。
说到底对方就是说空口无凭,走法律路线稳妥一点
FYI
评论
好的, 谢谢了……
评论
谢谢了…………
评论
thank you for your help
评论
这个老外真的太细了, 问题真的很多啊
评论
thank you very much
加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光 加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards .........................................
·中文新闻 澳大利亚发出紧急警告称大型200毫米雨弹即将袭击
·中文新闻 《我的厨房规则》获奖者西蒙娜和薇薇安娜打破了对作弊谣言的