加拿大外贸
请大家帮忙将下面的句子翻译一下,谢谢~“在我司技术部同事的努力下,产品已可以完全符合贵司的要求,货已发出。因为我司现在生产安排的很满,所以如果贵司有新订单请提前下单。”
[ 本帖最后由 patty-chu 于 2011-9-29 10:53 编辑 ]
评论
I think these products could meet your requirment by our technical dept s effort,and have been sent. Moreover, Our production arrangment is tight recently,if you have any new order,please kindly inform us in advance.
评论
楼上的说对了,跟着这样写吧!
评论
谢谢,这么快就回复了!
评论
After with all effort of our technology department, I am glad to tell you this product can meet your requirement completely. and it has been sent to you already. please be noted for following monthes it is always our company busy season as usual. if you need to renew order , please send the order early. so that I can arrange your order in priority to avoid any unnecessary delay ! thanks for your attention.
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
·中文新闻 昆士兰青少年在穆伦巴唐斯(Murrumba Downs)开着被盗汽车闯红灯
·中文新闻 澳洲航空在悉尼机场发动机“爆炸”迫使紧急迫降