加拿大外贸
每次看到酒店和餐厅的那句“今天你微笑了吗?”的标语,我都会发自内心的微笑一个。给客户写邮件,要是总是 how are you doing? how is everything going? 之类的也确实没有一点新意,所以我想如果我们用点心思,做一些与众不同的问候,如果你的问候也能让你的客户发自内心的笑一下,是否有助于和客户建立比较好的关系呢?
请教高人翻译: “今天你微笑了吗?” 感觉 have you smiled today? 和 did you smile today? 都不大对头,听起来别扭,不地道。请问这句话地道的翻译是怎样的? 我想这句话应该是从国外的酒店传过来的? 有谁知道其原文是如何的?
英语里面是否还有类似的,可以表达这类意思的问候?
朋友们,你们用什么方法问候客户呢?
[ 本帖最后由 patty-chu 于 2011-10-8 17:15 编辑 ]
评论
Does smile come to your face today?
评论
这个主意不错~
评论
百度上他们说直接用 do you smile today?
评论
making a joke is a good way!
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
·中文新闻 尽管主打单曲《疾病》的反响令人失望,Lady Gaga仍继续推出“黑
·中文新闻 激动人心的时刻,地点、地点、地点夫妇在失去女婴后公开谈论