加拿大外贸
要弄一个8D报告给客人,一上班就在写,还是不行啊,哪位英语高手帮我参考看看咯以下
1.经清查我司库存产品,无客人反映的1#穴多胶问题,2#穴扣位底部有披峰现象的,已安排100%加工处理(清除披锋).
1.In our stock,our client don’t complain the problem of excess glue in 1# cavity.And about problem that the bottom has excessive flash on2# cavity,we’ve arranged to handle it-----to elimate flashing.
2.召开异常讨论会,针对不良做原因分析提出有效的改善措施
2.Holding an meeting,to come up with the essential plan to solve those problems.
3. 经追踪我司生产记录,客人处9700PCS应该只有其中2500PCS(第1批出货)有1#穴多胶问题,后续交货的7200PCS左右均为2#穴产品,应该不存在多胶问题,暂由客人区分挑选使用3.After checking the production and shipment record,it shows that there are 2500pcs that has the problems of excess glue among the 9700pcs(this is the first batch),in the next delivery,in 2# cavity,there are about 7200pcs,which don’t have the excess glue problem,and client chooses to use.
D4 – Relentless Root Cause Analysis RRCA
因为此模具在正式放产前经过客人多次设变改模,导致模具斜顶与模仁配合精度有所下降,同时因模具斜顶为活动部件,在生产过程中经反复滑动磨擦而产生一定磨损,从而产生斜顶侧边披锋及底部多胶问题。
This set of mold has been modified so many time in design by client before mass production,that the lifter and die core have declined in precison,besides,the mold’s lifter is a flexible part,which is abraded by sliding friction during the production,thus the problems that lifter’s broadside has flashing and the bottom of lifer has excess glue are occurred.
D5 – Chosen Permanent Corrective Actions
即时安排模具维修,重新制作/更换12支斜顶,改善胶件披峰/多胶问题。
Arrange to repair mold,remake and change 12pcs lifter,to improve the flashing and excess glue problem.
D6 – Implemented Permanent Corrective Actions:
以上改善措施经试模确认改善批峰多胶问题已OK,从下一订单交货均为改善后产品。
The mold trial showes the problems of flashing and excess glue have been improved by the above improvement measures.From next delivery,they would be all improvement products.
D7 – Actions to Prevent Recurrence
后续生产对前壳显示屏安排平面的披峰/多胶问题列为重点管控项目加严检查,加强模具保养维护,发现问题及时改善,品保部加强监督检查,避免不良品的流出。The flashing and excess glue problem will be listed as the key control project, strengthen the mold’s maintance,....写不下去了
D8 – Congratulate Your Team:
红色字体是我特别头疼的。英文的是我自己翻译的,大家帮忙看看哈
[ 本帖最后由 公主YoYo 于 2011-9-26 13:39 编辑 ]
评论
英语真的不行了。
评论
要是我能翻的很好,估计可以做翻译了。。。这难受太高了。还是得加油学习。
评论
木有人吗
评论
好专业啊楼主你已经很强大了,我连中文都看不懂,无语
评论
急死个人。能不能来个人啊
评论
1.经清查我司库存产品,无客人反映的1#穴多胶问题,2#穴扣位底部有披峰现象的,已安排100%加工处理(清除披锋).
1.In our stock,our client don’t complain the problem of excess glue in 1# cavity.And about problem that the bottom has excessive flash on2# cavity,we’ve arranged to handle it-----to elimate flashing.
revised as this: After checking our stock, no the complain which appear excess glue in#1 cavity and excessive flash in the #2 cavity bottom, had arranged 100% processing (clear up the flashing).
呵呵~时间问题就对这句做了些许修改,仅供参考,如有不妥之处请指导。
评论
以上修改因不清楚LZ行业,所以“1#穴”“2#穴扣位底部有披峰”这个地方是参考LZ的所翻译。。
评论
这些我现在用重新翻译了一变。基本都搞定了,就剩之前红字的那些了,好纠结啊,暂由客人区分挑选使用这句话好烦人
评论
selected for using by customer
个人觉得LZ可能中文意识较强,其实意思表达到位就好了不必每个字都要翻译出来,尽量避免中式化地去翻译。
评论
后续生产对前壳显示屏安排平面的披峰/多胶问题列为重点管控项目加严检查,加强模具保养维护,发现问题及时改善,品保部加强监督检查,避免不良品的流出。The flashing and excess glue problem will be listed as the key control project, strengthen the mold’s maintance,....写不下去了
Strengthen maintenance for the moulds, find out the problem and deal with it timely, the QA department must be improve supervision and inspection so that no defective product.
评论
LZ是做什么的?要弄这么一长篇报告辛苦了。。
评论
搞模具是很专业的滴。。。
评论
做塑胶跟电子行业。我一点都不懂
加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光 加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards .........................................
·中文新闻 2024 年 HSC 成绩:北悉尼男子高中连续排名第一
·中文新闻 2024 年 HSC 成绩:新南威尔士州顶尖学校排名