加拿大外贸
兹证明上述货物为一般化工品,非易燃,非易爆,非腐蚀,非有毒和有害的物质,非氧化剂,非麻醉剂,非精神性药品,无法设想,无用于制造化学武器的原料,在航海运输的过程中属于非危险品,适合航海运输,如在航海运输过程中由此产生的一切后果、责任、风险,均由我司承担。谁帮忙翻译下,急,谢谢!
[ 本帖最后由 patty-chu 于 2011-10-11 10:36 编辑 ]
评论
没人吗?
评论
太难了,谷歌一下吧
评论
柯柯 我也刚想跑这边来问点问题的
冤家路窄 抬头不见低头见
[ 本帖最后由 Miss音绪 于 2011-10-11 10:41 编辑 ]
评论
评论
你这个真是有点长了 去谷歌找点东西参考一下 我现在也有个伤脑筋的
评论
绪儿,我现在手上事情好多,
不然自己动手了
评论
好长啊。。。
评论
we hearby guarantee that the goods are general chemical goods,non flammable and explosive ,non-corrosive ,non-toxic and harmless,anti-oxidant ,non-narcotic,
non-spiritual nature of drugs, no raw materials for the manufacture of chemical weapons,
it's non-dangerous goods in process of sea transportation ,and suit for sea transportation.
All risk during the transfer will burden by ourselves。
[ 本帖最后由 Z`yamy 于 2011-10-11 11:24 编辑 ]
评论
主要是这些: 述货物为一般化工品,非易燃,非易爆,非腐蚀,非有毒和有害的物质,非氧化剂,非麻醉剂,非精神性药品,无法设想,无用于制造化学武器的原料,在航海运输的过程中属于非危险品,适合航海运输,如在航海运输过程中由此产生的一切后果、责任、风险,均由我司承担。
评论
上述货物为一般化工品,非易燃,非易爆,非腐蚀,非有毒和有害的物质,非氧化剂,非麻醉剂,非精神性药品,无法设想,无用于制造化学武器的原料,在航海运输的过程中属于非危险品,适合航海运输,如在航海运输过程中由此产生的一切后果、责任、风险,均由我司承担。
评论
等我慢慢翻。。。。
评论
柯柯 这里不允许刷帖的 会被patty说的
我这个也好难 想来在这里应该也没人会给我翻译 还是自己伤脑筋去了
评论
谢谢小样,那我先去忙其他的
评论
乐儿 翻译工具即可
加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光 加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards .........................................
·生活百科 带有逆变器的大篷车连接到房屋问题?
·生活百科 藤蔓需要杀死它