加拿大进出口外贸雇佣合同翻译 general release



加拿大外贸

The Company's obligation to make the payments to mary described in Section 5(a) above is conditioned upon mary’s executing and delivering a general release in favor of the Company, their affiliates and their respective stockholders, officers, directors, employees, subsidiaries and affiliates in a form provided to mary by the Company no later than 21 days following presentation of the general release.

其中的“general release”确切是什么意思?怎么翻译为好呢?谢谢!

[ 本帖最后由 Namiko-zs 于 2011-10-8 08:30 编辑 ]

评论
general release这个是”一般保释“

评论
如果是一般保释的话,那整个句子怎么翻译为好呢?谢谢了。

评论
基于Mary执导和交付了唱片,
经过公司,公司的下属机构和相关的股东,管理层,导演和工作人员,及在公司交给Mary的名册中的分支机构的批准和同意,
据合同5(a)章节:公司在唱片上市的21天内付款给Mary.

[ 本帖最后由 Trustchen 于 2011-10-9 09:53 编辑 ]

评论
That grammer's structure should be as below :

Upon xxxxx ,in favor of xxxxxxx, the company conditions the obligation no late than 21 days xxxxx .

评论
5楼,怎么翻译呢具体该?谢谢了。

评论
见4楼翻译

评论
我查了一下,general release 有“让渡书、让渡协议”之意,如果这样的话,这个句子是否应该为:
公司按照5(a)条向mary支付款项的条件是,mary执行、签署有利于公司、公司附属机构及其各自股东、经理、董事、员等的让渡书,该让渡书的格式由公司提供。
其中,“不少于21天”不知道放在哪里了?
求高手,谢谢了。
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
  ·生活百科 如果我的蛋白石卡丢失了,我该如何取回丢失的金额?
·房产房屋 你能告诉我这所房子的屋顶是粘土瓦还是水泥瓦?怎样说呢?谢

加拿大进出口外贸

加拿大电商关于免抵退问题

加拿大贸易当月销项-进项=-6万元,当月FOB总价*退税税率为10万元,那么当月可退税是6万元,免抵4万元 请问:这免抵的4万是不是要留到下期再进行抵扣????? 评论 这个问题问财务了。 评论 ...

加拿大进出口外贸

加拿大电商EN10204-3.1 材质报告

加拿大贸易路过的前辈们有没有知道EN10204-3.1证书的? 我的客户现在要求材质报告上要注明EN10204-3.1字样,但是原厂的材质报告几乎没有这个字样。国内的大厂,基本上通过了各种认证,是不是他们 ...

加拿大进出口外贸

加拿大电商外贸小白趟过的雷

加拿大贸易本人4个月换了3份工作,现在这份工作月底又要换工作了。我就说说我都遇到过哪些坑和哪些坑人的公司。 算算,去年毕业到现在有一年了。大学毕业就跑市场,自己创业,结果被现实 ...

加拿大进出口外贸

加拿大电商订舱订不到怎么办

加拿大贸易刚接触公司的地板产品,前辈却告诉我,目前最大的问题是除非是大公司订购,否则高昂的运费白搭。今天带我的前辈给我算了一下运费,都一万八了都。而且说订舱也订不到。那我来 ...