加拿大外贸
花开并蒂,风雨相依 第一种:Flower pedicles blossom in pairs, and we will stick together admist stormy weathers第二种:Interdependenting with each other challenge dilemma together like Twin flowers on one stalk.
有木有更好的翻译???请晒一下 大家一起来讨论一下
评论
木有人回答??? 谁还有新的版本???
评论
还是没有人参与讨论吗
评论
Maybe the second will be better.
评论
bloom vigorously in clusters, interwine closely in storms.
评论
bloom vigorously by clusters, interwine closely through storms
评论
同意介词用in,同意5楼~~~
----------
Assembled as a unit no mater what happens
评论
哇 翻译的很给力 真的真的灰常给力 谢谢
评论
中方很有意境,可是翻成英文就没有感觉了。
很多老外的句子很直观,看英文单词可以理解什么意思,可是用中文来说就会晦涩难懂
加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光 加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards .........................................
·生活百科 帮助塑造可再生能源的未来
·生活百科 用柔性不锈钢代替飞行屏幕