加拿大外贸
各位同志帮忙翻译一下,不胜感激,谢谢。公司现有各种机械加工设备100余台,具有各种机械加工、冷作焊接、装配、试验等各种工序配套能力较为齐全;具备受压零件材料检测数据并可连续追溯的检验和无损探伤检测设备;
评论
具备受压零件材料检测数据并可连续追溯的检验和无损探伤检测设备 这句急啊,有知道的么
评论
上网搜索下吧 很多工厂都有英文介绍的。
评论
中文逻辑有点问题
不知所云
英文翻译不出来很正常
评论
出钱,叫专门的翻译公司翻译啊!
评论
non-destructive testing instruments 无损探伤检测设备
评论
non-destructive detection 无损探伤检测设备
评论
我还是翻译不出来。。。
评论
The Company has more than 100 sets of various machining equipment, and is fully equipped with various process capabilities such as machining, cold welding, assembling as well as testing,etc. The Company is also able to test compression parts & materials and equipped with testing and NDT instrument which can be continously tracked.
说实话,这个中文句子都念不通啊。尤其是最后那句,所以按个人理解翻了哈。
评论
这个真心难 不是做这个的。。
加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光 加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards .........................................
·生活百科 【请问:墨尔本有没有单独卖被套和枕套的地方? 】
·房产房屋 池底那个黑色的小东西是什么?