加拿大外贸
各位,小女子有个问题请教下大家:Canada的一个港口究竟是monteral还是montreal?中文翻译是蒙特利尔。可是它的英文我查词典两个都是这个翻译。究竟哪个是标准的或者惯例用的?[ 本帖最后由 Namiko-zs 于 2011-11-12 08:19 编辑 ]
评论
是montreal,中文翻译是蒙特利尔~
评论
是montreal 中文蒙特利尔
评论
那么为什么monteral的翻译也是蒙特利尔?这个不对吗?
评论
后面对的,前面那个不确定,有道字典找不到?你可以看看世界地图上是怎么写的??
评论
没有你说的那个单词,你写出来的那个单词应该是拼写错了
评论
应该是montreal, 查字典的
评论
NND,难道金山词霸忽悠我,有金山词霸的查查是不是有monteral这个单词,而且中文翻译是蒙特利尔。
评论
呵呵。。是montreal...如果金山有问题,建议你用有道试试。。
评论
本姑娘 了,我要卸了金山词霸。用有道。
评论
我们这里是满地可或者蒙特利尔,英文Montreal法文Montréal,哈哈
评论
montreal。。。。。。。。。。。。
评论
正解。
这是由法语Montréal得来的。
评论
montreal(蒙特利尔),Canada.我司经常出货到那。
加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光 加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards .........................................
·中文新闻 尽管主打单曲《疾病》的反响令人失望,Lady Gaga仍继续推出“黑
·中文新闻 激动人心的时刻,地点、地点、地点夫妇在失去女婴后公开谈论