加拿大外贸
我们常说的"抬头",有这个英语单词么?比如要说"发票抬头","公司抬头"等。那该怎么表达?[ 本帖最后由 tinalijing 于 2008-8-28 16:08 编辑 ]
评论
The title of the company
评论
company title
都可以
评论
letterhead抬头
invoice letterhead,company letterhead
评论
嘿嘿 没注意过 学习了
评论
原来抬头是这么音译过来的啊~
评论
估计啊,抬头就是根据title 来的o(∩_∩)o...
评论
谢谢大家! 在百度查了一些,又在词典上看了些翻译,觉得4楼的翻译可能比较正式。
很感谢大家的帮忙!
评论
5楼的揍小丫比较有意思!呵呵!
四楼的翻译比较好些!
评论
company letterhead!
评论
长见识来了
不错啊 company letterhead!
评论
company letterhead 学习,呵呵
评论
应该是"to order of..."
评论
其实要分用在那里了,非正式,3楼就可以了
评论
这个比较好
加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光 加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards .........................................
·房产房屋 如何处理收到议会发来的建筑通知?
·房产房屋 超级无敌哭