加拿大外贸
我们是问客人红色的和蓝色的要不要一起晚点走(因为粉红色的出了点问题走不了),还是先出货蓝色的?客人这样回复:Thanks but we can not deliver blue pack with the pink ; Thanks to ship the 2 packs together .Thanks to come back with earlier date .我没看明白是什么意思,是要先让蓝色的先出货吗?还是说两个一班船出货?
麻烦帮我解答一下,谢谢
[ 本帖最后由 四色依米 于 2011-11-25 19:31 编辑 ]
评论
红色和蓝色的包装是不一样的吧?客户应该是2个一起出,但是客人好像没有回答你的问题是否可以晚点出哦。你再和客户回个邮件说一起出可能就会晚点了,并把出货时间告诉客户。
评论
请问客户的母语是英语吗? 我看不像。
Thanks but we can not deliver blue pack with the pink ;
这句话理解为:谢谢!, 但我们不能将粉红色与蓝色一起交付。
Thanks to ship the 2 packs together .
请将两种包装一起出货。
Thanks to come back with earlier date .
确认离岸日期后请再告知我们。
分析:第一句话有问题,与整个内容有矛盾。我想应该是两个一班船出货。你可以发邮件和他们确认一下。
评论
我估计的客户 有个单词打错了,Thanks but we can not deliver blue pack with the pink中的WITH应该是without,这样就通顺了
评论
老外很经典一句话, 你为什么改阿.....?????
评论
正确.
thanks but we can not deliver....
=thanks we have to take the blue with the pink (where/to sb)
我们必须红与蓝一起交给(到)xxxx
加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光 加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards .........................................
·中文新闻 2024 年美国大选结果:特朗普获胜可能会让澳大利亚经济损失
·中文新闻 2024 年美国大选结果:特朗普是新的罗纳德·里根 - 没有美德