加拿大外贸
求帮忙献策翻译,意思大致如下:假如货款为50w,我司毛利为9w,纯利为6w,要求付款方式为款到齐后发货,但是客户可以少付比如2w元货款作为质量保证金(或者称为违约金之类的),2w元待客户收到货之后再付款,请问这2w元应该叫做什么?怎么翻译?(另外可以讨论一下是否有必要做这么一个貌似画蛇添足的举动,个人认为可能会有风险,虽然风险不大)
多谢大家。欢迎讨论。
[ 本帖最后由 Jackie.Lee 于 2011-12-2 11:33 编辑 ]
评论
为什么要这样,,, 国际贸易 好像没必要这样,, 银行要要扣那个什么手续费的。,。
评论
押银行保函的叫Bank Gurantee. BG
评论
我也认为没有必要,但是一个客户跟了很久没有敲定,老板和我商量了这么一个做法,希望能够打动客户。
有点含糊的打折的意思,但是。。。实质上怀疑效果不会太好
评论
老板总喜欢异想天开 他想试试就试试呗
评论
首先,风险肯定有而且现在情形下还不小。
另外,比例我怀疑不到货款10%左右客户不一定会心动。
希望吧....
评论
我们的5%保证金阿三给赖掉了
评论
我觉得可以就说2万元货到后付款就行呀。如果质量没问题的话。 以表诚心
评论
质保金。。。。。。。。。。
评论
我们做机器偶尔有这个,我们就叫质保金。
5% TTafter successful commission of machine.
评论
也觉得挺异想天开的。中国人做生意带感情,其实老外可实际了。
评论
对于阿三,我们提都不会跟他提这个东西。
对你的遭遇表示同情...
评论
多谢多谢~
客户为南美的,委内瑞拉人,美国出生,美国教育背景。
这个做法吸引力确实不大。
老外都很实际。
加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光 加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards .........................................
·生活百科 任何具有较长寿命的回火阀....
·生活百科 聪明的户外吊扇