加拿大外贸
客户因我们的产品问题,选择了其他的供应商,以下是客户邮件:===============================================================
Dear Alice:
I am sorry to tell You that we moved our monitor supplier to GTD.
Resons was a few.
A/ The packing was never acceptable, and allways we recieved damadge monitors. Still You were kind to supply replacement. But it still creatd to much headache for us.
B/ We are now using much bigger volume, and Your supply was always late.
C/ GTD supply us with Tempered (vandal proof) panels, that we prefer.
D/ The pricing
I thank you for the businesses we did, and keep me posted when Your improve to match our requirements.
Sorry for the bad news, but i feel i need to keep you informed.
=================================================================
这些问题我们已经都改进了,我准备这么回复客户,不知道是否妥当?烦请各位前辈帮帮我啊,如可以帮我翻译成英文,跪谢!!
“知道你们已经选择了新的供应商,我感到非常遗憾。非常感谢您指出了我们的不足之处,在这里我非常高兴的告诉你,你所提到的问题我们都已经得到了很好的解决:
1、包装纸箱我们已经通知生产厂家更换了硬度更大的优质纸,新的纸箱质量非常好。另外针对长途运输的特点,内部空间我们也做了合理的更改,改进后的纸箱我想不会在出现因纸箱破损而导致产品损坏了。
2、我们现在对常用的几个型号分别预生产了500-800PCS做为库存,客户500PCS以内的订单我们都可以快速的交货。另外我们预计明年在荷兰设立仓库,这样更快速的服务欧洲客户。
3、如果你们现在有比较大的采购量,我们可以重新给您报价!价格方面请放心,我们愿意给您最大支持!
4、售后服务方面除了之前的故障品免费更换外,针对你们超过300PCS以上的订单,我们可以免费提供5台-7台左右的备品给您用于售后服务。
希望我们能再次合作,谢谢!”
新问题:
我当时按照Kennyism的翻译给客户回的邮件,都快三个月了,客户还是没有回复我,郁闷啊...........
我中途将我们改进后的纸箱图片也发客户了。
三个月过去了,我该如何给客户发个邮件呢?恳请高手指教,万分感谢!
原帖由 kennyism 于 2011-9-20 15:44 发表
Dear XXX,
It's shock to learn you already find a new supplier and deeply sorry for creatd all the headache to you. These problems also made me headache for a long time, but now we have below "medicines" for it:
Packing carton improved. You will glad to find that new packing carton is more durable with very fine quality, we also optimise its size to meet the requirement of long-distance transportation. So the packing headache is gone.
Inventory plan established. Product's stock keeping unit(SKU) will maintains at 500-800PCS, so we can soonest arrange the supply for you whenever you place an order(about 500PCS). Moreover, our storehouse in Netherlands will be on service in next year, European clients like you can get their supplies much quicker. So the supply headache is gone.
New pricing for new quantity. As you are now using much bigger volume, price will be renewed so as to do our utmost to support you. So the pricing headache is gone.
Besides, we can give you 5~7 spare monitors per order(more than 300PCS), so that you can handle the after-sale services smoothly. So all headaches are gone.
XXX, we do highly appreciated for your business in the past XX years, as we alwanys do the best to maintain our cooperative relationship, we never want to end our cooperation nor to lose a partner like you. Looking forward to hearing from you soon.
Best Regards,
XXX
FYI ONLY
[ 本帖最后由 Namiko-zs 于 2011-12-8 08:48 编辑 ]
评论
大家帮帮我啊,谢谢~~~~~~~··
评论
我记得版主哪里有句话说 不要把当成翻译机
有些确实不懂的可以贴上来让人帮忙给点意见参考参考
可是这样一上来就把整件事交给别人是不是太说不过去了
你自己都不试着翻译一下先?
评论
谢谢您的回复。
是这样的,我们公司之前是做内贸的,今年刚开始做外贸,就一个业务员做,不巧的是他刚离职,新的外贸业务还没来,让我先顶替下。我的英语水平实在是不敢恭维,借助词典才能勉强把客户邮件看懂,所以..............
评论
恳请大家帮帮我,谢谢~
[ 本帖最后由 Alice-lw 于 2011-9-20 14:55 编辑 ]
评论
知道你们已经选择了新的供应商,我感到非常遗憾。非常感谢您指出了我们的不足之处,在这里我非常高兴的告诉你,你所提到的问题我们都已经得到了很好的解决:
We feel deeply regret that you choiced new monitor supplier,but still thanks for you to indicate our defect. In the meantime,We are pleased to tell you that all the problems that you mentioned have been solved successfully:
1、包装纸箱我们已经通知生产厂家更换了硬度更大的优质纸,新的纸箱质量非常好。另外针对长途运输的特点,内部空间我们也做了合理的更改,改进后的纸箱我想不会在出现因纸箱破损而导致产品损坏了。
We have noticed factory to replace the high quality carton with stronger rigidity, and quality will be excellent. Besides, in view of long-term transportation. Inner space of carton is also adjusted reasonably. We think the carton through imrovement will not lead to damage products.
2、我们现在对常用的几个型号分别预生产了500-800PCS做为库存,客户500PCS以内的订单我们都可以快速的交货。另外我们预计明年在荷兰设立仓库,这样更快速的服务欧洲客户。
Now,we have pre-produced 500-800pcs as stock for the several common items. order quantity within 500pcs will be delivery quickly. In addition, We plan to set up warehouse in the Netherland next year to service customers in European faster
3、如果你们现在有比较大的采购量,我们可以重新给您报价!价格方面请放心,我们愿意给您最大支持!
If you have bulk buying order now, we are offer you again with very reasonable price to provide strongest support.
4、售后服务方面除了之前的故障品免费更换外,针对你们超过300PCS以上的订单,我们可以免费提供5台-7台左右的备品给您用于售后服务。
About after service,Besides free replacing for the prior malfunction, We can also provide 5-7pcs free products to reserve for the quantity above 300pcs
水平不高,仅供参考
评论
虽然我不会翻译,不过也帮忙顶一下
评论
很理解楼主的心情和处境,只可惜我的英语水平臭,没办法帮到你。希望高手们帮她!!
帮你顶一下~~~
评论
非常感谢,谢谢您~~~
评论
谢谢各位的帮忙,谢谢~~~
评论
不知道这个客户还有救没?各位前辈给点意见,谢谢!!
评论
Oh, it’s really a bad news for me, I feel pity for that. But can you listen to me and think it again?
We’ve made a lot changes after receive your opinion.
a. We have asked supplier chance the carton to a new one, which with high hardness. And for the long transportation, we’ve made some chances of the inner space. I believe that the packing will not damage at next time.
b. We have prepared 500-800PCS as the stock, so that we can provide goods immediately for the order within this quantity. Furthermore, we are going to set a warehouse in Holland next year. We can give service to Europe marketing ASAP then.
c. If you order is big enough, we may reconsider our price. We can quote you a competitive price. Please trust me.
d. Moreover, we can provide you more about the after service. Such as, we can give you 5-7PCS samples for free when your order above 300PCS.
I hope we can keep good relationship still, thank you very much for all.
[ 本帖最后由 Miss音绪 于 2011-9-20 15:50 编辑 ]
评论
呵呵 晕 发了才看到有错单词 会误导人啊 pit 改 pity
评论
Dear XXX,
It's shock to learn you already find a new supplier and deeply sorry for creatd all the headache to you. These problems also made me headache for a long time, but now we have below "medicines" for it:
Packing carton improved. You will glad to find that new packing carton is more durable with very fine quality, we also optimise its size to meet the requirement of long-distance transportation. So the packing headache is gone.
Inventory plan established. Product's stock keeping unit(SKU) will maintains at 500-800PCS, so we can soonest arrange the supply for you whenever you place an order(about 500PCS). Moreover, our storehouse in Netherlands will be on service in next year, European clients like you can get their supplies much quicker. So the supply headache is gone.
New pricing for new quantity. As you are now using much bigger volume, price will be renewed so as to do our utmost to support you. So the pricing headache is gone.
Besides, we can give you 5~7 spare monitors per order(more than 300PCS), so that you can handle the after-sale services smoothly. So all headaches are gone.
XXX, we do highly appreciated for your business in the past XX years, as we alwanys do the best to maintain our cooperative relationship, we never want to end our cooperation nor to lose a partner like you. Looking forward to hearing from you soon.
Best Regards,
XXX
FYI ONLY
评论
另外 我不是纯翻译的 我比较喜欢意译 根据情况作出的回复 不过也能表达楼主的意思
觉得楼主这个客户还有救 他都将为什么换供应商的原因都告诉你了 明显你可以进行改善 只要达到了他的心理预期 会考虑回来的
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
·中文新闻 昆士兰青少年在穆伦巴唐斯(Murrumba Downs)开着被盗汽车闯红灯
·中文新闻 澳洲航空在悉尼机场发动机“爆炸”迫使紧急迫降