加拿大外贸
由于我司放假时间较长,为满足各位交期,请大家协助节间订单提前下单,谢谢。Due to our company's holiday period is longger, we'll be very appreciated that if you can place orders in advance to meet your demands.
[ 本帖最后由 Namiko-zs 于 2011-12-29 11:22 编辑 ]
评论
We are going to have a long holidays of spring festival. we'll be very appreciated if you can place orders in advance in case of late delivery.
FYI
评论
TKS,it's very kind of you.
评论
我看楼上各位的意思都出来了,但是不够贴切楼主的要求,请看一下翻译,请高手指正!
Due to our company have a long time holiday, In order to satisfy the buyer delivery date, please help to send us PO as soon as earlier which are be delivered before festival.
评论
首先,2L 的翻译很好了。对LZ 的意思 的一种意译出来。
要说在你的基础上改的话,
Due to our company ( will ) have a long CNY holiday,
In order to satisfy your delivery demands and ship the cargos before festival, please kindly send us PO as soon as( possible ) .
评论
Due to后面只能带名词性的短语,不能带从句的;because,for 和since 后面带从句,但since 带从句要放在句尾。
评论
孔子说 楼上说的在理
评论
学习了!知识点看来还是要加强啊!
评论
Dear All
As a kind reminder, our order cut-off date will be on next Monday – 12 Dec. 2011 .
Please check if there’s any pending orders and please better place the order to .... this week for earlier arrangement.
Thank you for your kind attention.
FYI
评论
实话说,9楼的表达更符合西方英语的语气.
评论
2楼,用了2个WE 还都是句头
4 5 9楼太长 其实很简单
Please pay attention to that we will have a holiday from... and you'd better make your order before.
评论
谢谢LS各位,受教了
评论
Dear customers,
In order to meet your delivery schedule, as the long Chinese New Year break is approaching, we recommand you to place your orders as soon as possible, so that we can work on them before the break (from Jan. 22 to Feb.3, 2012).
加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光 加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards .........................................
·新西兰新闻 警方用DNA调查北岛乡村尸骸 当地56年前有儿童离奇失踪
·新西兰新闻 北岛消防员处置车祸现场 发现死者为自己的妻子