加拿大外贸
Each piece with woven brand label and paper sew-in care label.Each piece is to be folded and attached to printed 300gm gloss header card and supplementary swinger indicating available designs by product.
Number of folds to be kept to a minimum.
Each piece is to be attached by swift tag to header card and hanging hook.
Hanging hook must have holes to enable thismethod of atatchment to the product and header card
新问题:请大家帮忙看看一下的运输条款
Delivery
The buyer specifies a 7 day delivery window with their carrier Kuhne and Nagel
买方有指定的运输公司,并指定一个7天的送货期。
There is one vessel available for booking per port in this window. E.g. Shanghai vessels sail on Monday only
在此送货期内,一个港口只有一班船可订。如:上海港的船只在周一发船。
If you miss this vessel and ship late the buyer may penalise 5% per week for late shipment. If shipment is missed due to late arrival or delays at QA generated by the supplier (ie incorrectly produced goods, unacceptable ITS report results – if these have not been confirmed in advance) the buyer may penalise supplier.
如果供应商错过这班船,买方要收取一周5%的滞后罚金。如果误船的原因是供应商提供给买方质检部的船样晚了(即,产品不正确,ITS测试报告未通过--假如这些情况未经买方事先确认)买方也要向供应商收取罚金。此处比较纠结:买方可能在产品不正确或未通过测试的情况下确认发货吗?
The buyer is likely to have up to 5 shipment dates within the July – November window.
买方有可能在7-11月期间有5个送货日期。
Each shipment date, has shipments to both Auckland and Lyttleton ports. These may be a mixture of LCL and FCL shipments
每个送货日期都有船去奥克兰和利特尔顿港。可能既有拼柜也有整柜。
请大家不吝赐教
[ 本帖最后由 Namiko-zs 于 2011-12-30 08:26 编辑 ]
评论
自己怎么翻译的,先晒出来看看,别人帮你才有动力,handshake
手机留言!
评论
Each piece with woven brand label and paper sew-in care label.
每件毛巾要求织标和纸质洗标。
Each piece is to be folded and attached to printed 300gm gloss header card and supplementary swinger indicating available designs by product.每件毛巾应折叠并装上300克重的光质头卡和彩页。(红色部分都不懂,swinger是什么也不懂。)
Number of folds to be kept to a minimum.
折叠层数保持最少。(这怎么操作啊?怎么是最少?对折一次吗?)
Each piece is to be attached by swift tag to header card and hanging hook.
每件毛巾应用swift tag与头卡和挂钩装在一起。(swift tag是什么)
Hanging hook must have holes to enable this method of attachment to the product and header card.
挂钩上必须有洞,才能将毛巾和头卡装在一起。(想象不出这是什么样的挂钩。毛巾和头卡又是怎么放的?)
这是我听从2#的建议自己翻的。请高手出手相助。请着重讲解红字部分。
[ 本帖最后由 英伦之光 于 2011-12-29 21:22 编辑 ]
评论
swift tag是胶针
swinger 是吊牌
header card 一般叫卡头,也称横头卡,通常是透明塑料袋包装上钉在袋头的,上面也可以打各种形状的孔,用来在超市或者商场挂卖。
FYI.
[ 本帖最后由 gaojing263 于 2011-12-29 22:20 编辑 ]
评论
Delivery
The buyer specifies a 7 day delivery window with their carrier Kuhne and Nagel
买方有指定的运输公司,并指定一个7天的送货期。
There is one vessel available for booking per port in this window. E.g. Shanghai vessels sail on Monday only
在此送货期内,一个港口只有一班船可订。如:上海港的船只在周一发船。
If you miss this vessel and ship late the buyer may penalise 5% per week for late shipment. If shipment is missed due to late arrival or delays at QA generated by the supplier (ie incorrectly produced goods, unacceptable ITS report results – if these have not been confirmed in advance) the buyer may penalise supplier.
如果供应商错过这班船,买方要收取一周5%的滞后罚金。如果误船的原因是供应商提供给买方质检部的船样晚了(即,产品不正确,ITS测试报告未通过--假如这些情况未经买方事先确认)买方也要向供应商收取罚金。此处比较纠结:买方可能在产品不正确或未通过测试的情况下确认发货吗?
The buyer is likely to have up to 5 shipment dates within the July – November window.
买方有可能在7-11月期间有5个送货日期。
Each shipment date, has shipments to both Auckland and Lyttleton ports. These may be a mixture of LCL and FCL shipments
每个送货日期都有船去奥克兰和利特尔顿港。可能既有拼柜也有整柜。
请大家不吝赐教。
[ 本帖最后由 英伦之光 于 2011-12-29 22:54 编辑 ]
评论
碰到行家了。谢谢4楼的。
很难想到swift tag竟然是胶针。
另外,既然swinger是吊牌,就和我们常说的hang tag一个意思吗?
评论
swift tag和swinger在你这里可以理解为一个东西了,一个毛巾不会挂那么多东西吧
FYI.
评论
好难啊 来学习 这个真的不懂
加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光 加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards .........................................
·生活百科 SolarEdge系统所有权转让
·生活百科 Sunnyboy 1700逆变器