加拿大外贸
因为最近汇率不稳定,所以给客户报价都是人民币,然后想在下面加一个备注:“此报价为人民币报价,因为汇率不稳定,整批货款的美金价格请以预付款前日的美金汇率为准进行转换。”
不知道这个说法是否恰当,顺便给我个英文的翻译。
另,之前给一个客人报了人民币FOB价格,他说Please quote in USD.
然后我打算在转换美金价格之后备注
“以上价格为按照3月7日的美金汇率6.31,如后期发生原料和汇率变动,将做相应的调整。”
这2句英文怎么表达比较好?
谢谢!
[ 本帖最后由 george.i-cnc 于 2012-3-9 00:10 编辑 ]
评论
你的客人能够看到人民币每天的汇率才能理解。否则他会觉得就是你在那里自己。。。
评论
此报价为人民币报价,因为汇率不稳定,整批货款的美金价格请以预付款前日的美金汇率为准进行转换。
Quotation is subject to CNY price, price in foreign currency is for reference only. Payment can be settled in any currency according to the currency exchange rate of CNY in pay day.
以上价格为按照3月7日的美金汇率6.31,如后期发生原料和汇率变动,将做相应的调整。
Above price is based on exchange rate of USD: CNY=1:6.31, price has to be adjusted accordingly if material cost and exchange rate vary( much).个人建议这里的变动应该给出一个合理的范围,比如说+/-2%或者怎样。
评论
谢谢,晚上一直看到你在,然后看到有新的回复,我就猜想是不是你,,呵呵 谢谢啦
评论
considering the fluctuation between USD and CNY, we have to quote the CNY price, but USD will be exchanged on the rate of the balance day. hope you can understand.
加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光 加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards .........................................
·生活百科 从PI记录的选择性数据
·生活百科 将太阳能电池板连接到家庭发电站