加拿大外贸
橡皮泥 怎么翻译比较好? 谢谢大家帮忙[ 本帖最后由 patty-chu 于 2012-3-16 14:19 编辑 ]
评论
记得上次有个朋友发一封邮件给我看 上面好像写的是dough
具体的是silly putty dough
评论
恩,好的,谢谢, 还要加上后面那个dough啊
评论
主要是dough吧
去阿里国际站搜搜看就知道了,谷歌也有关键词测试的工具
自己多试试
评论
silly putty
你可以在阿里巴巴国际站找一下。
评论
plasticene是橡皮泥的意思,还有modeling clay 也是橡皮泥的意思
仅供参考
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
·中文新闻 2024年巴西G20峰会:直言不讳的前外交官山上真吾指责总理安东尼
·中文新闻 在内皮恩河寻找失踪男子