加拿大外贸
Sorry I have the infor how men’ styles sold (tom-manager for befree men) but I hope well also.It will be very appreciated to receive fresh interesting qualities/ print from time to time. Is it possible for you to send promo .
我看晕了。在线求高手翻译。
是叫我发宣传的资料给他吗?还是说这带给我们了宣传的作用。说我们的产品很好?
[ 本帖最后由 patty-chu 于 2012-3-16 16:49 编辑 ]
评论
楼主是做什么产品的呢?
评论
面料纺织 亲
评论
客户的意思应该是希望不时地收到你们新颖的面料印花样品,这样的话也有助于你们的推销。
评论
楼上好人啊。。来个高手拯救我吧
评论
Sorry I have the infor how men’ styles sold (tom-manager for befree men) but I hope well also.
It will be very appreciated to receive fresh interesting qualities/ print from time to time. Is it possible for you to send promo
直译一下不知道对不对哈:
抱歉,我有男款销售情况的信息,但我也希望好。(莫非本来不好卖,我猜的哈)
如果能经常收到新款有吸引力数量的印花,将不胜感激。
有可能发一些给我们推销一下吗?
不知道对不对,楼主你结合实际看看吧
评论
你说会不会是他的语法也有问题?
评论
6楼翻译的应该差不多了
老外有语法错误也是很正常的,我们有个英国客户,就经常有语法问题
评论
客户想要样板
加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光 加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards .........................................
·中文新闻 艾伦·琼斯因猥亵指控被捕
·中文新闻 学校电话禁令:大学通过分发设备来解决问题