加拿大外贸
Del. Data at Place 怎么翻译 是在合同里面的。 Del. Data at Place : 14-may-2012[ 本帖最后由 patty-chu 于 2012-3-21 20:32 编辑 ]
评论
Del.Data at place,貌似客户写错单词了,会不会是Delivery date at place? 也就是交货期的意思?
评论
建议LZ 问一下客户Del. Data 到底是什么的缩写。
评论
嗯。。对的 应该是DATE
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
·中文新闻 2024 年美国大选结果:特朗普不能吓到安东尼·艾博尼斯、彼得
·中文新闻 2024 年美国大选:哈里斯落选后,乔·拜登的演讲试图提振民主党