加拿大外贸
珠光红用英语怎么翻译???比较专业的。。。有全套颜色翻译更好。。。急。。。急。。。。急。。。。。评论
pearly luster red/Bead light red是珠光红的意思
如果是客户进行颜色确认,建议使用国际色卡,这样才能确保万无一失,毕竟翻译还是会有误差的
仅供参考
评论
我就是翻译一下,是侧唛,但是三个单词感觉有点长哦……
评论
如果没有其它红色,直接写个RED就可以了
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
·中文新闻 亿万富翁开发商因覆盖物石棉危机被指控
·中文新闻 硅肺病与悉尼公路和铁路隧道:SafeWork 知道“高水平”接触致命