加拿大外贸
客户的回复中有这么一句话,什么意思啊?once we allowed the truth and honest be the back bone to the proposed transaction, surely we are going to reach the honey land, and our proposed business transaction shall be going on very smoothly be rest assured.
在线等回复哈!
[ 本帖最后由 Namiko-zs 于 2012-4-5 09:43 编辑 ]
评论
帮你顶一下
评论
谢谢你啊,可是我想要翻译啊
评论
意译: 如果我们的合作协议中以真诚为主,那么我们一定很快达成理想的结果,而且我们的合作将会非常顺利。
评论
楼上翻译很好
补充一下
1,once we allowed the truth and honest be the back bone to the proposed transaction 第一句应该这么断句
once
we allowed
the truth and honest be the back bone
to the proposed transaction
the truth and honest be the back bone 以真诚与诚实为基础 back bone 是比喻
2,
honey land 也是比喻 甜蜜的结果,乐土
the land of honey and milk:肥沃而丰裕的土地,主的恩赐
(圣经中形容以色列的名言 “流着牛奶和蜜的土地(the land of milk and honey)”,其中的蜜自于枣椰)
3,and our proposed business transaction shall be going on very smoothly
be rest assured.
这句没什么好讲的
仅供参考
评论
哇,好详尽的解析啊@@@@@@
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
·中文新闻 澳大利亚反犹太主义:新南威尔士州警方称 Woollahra 破坏行为“
·中文新闻 出于福利考虑,医院取消了见习妇产科医生的资格