加拿大外贸
请大家帮帮忙,看看合同里面的这两条条款怎么翻译?谢谢.7.4 The Seller will present to the Buyer its laytime result and Buyer shall confirm the laytime result within 10 days after the date of presentation of result. The settlement of which shall be done in US dollars within 30 days after the presentation of result. If Buyer fails to confirm the Seller’s laytime result within 10 days after the presentation, Seller’s laytime result shall be final. Completion of the delivery can be confirmed by the shipmaster as well as the date on the Bills of Lading.
7.5 In any event where the vessel asserts any claim on the cargo and / or withholds issuance of the Bill of Lading as a consequence of any unsettled claim or lien, the Buyer shall, within 24 hours, settle and / or do any and all acts necessary to settle the matter or secure relief, advancing payments to vessel if necessary, subject to negotiation or amicable settlement in good faith later on with the Seller on reimbursement for any share of the account as may be deemed reasonable taking into consideration the attendant circumstances.
评论
7.4 The Seller will present to the Buyer its laytime result and Buyer shall confirm the laytime result within 10 days after the date of presentation of result. The settlement of which shall be done in US dollars within 30 days after the presentation of result. If Buyer fails to confirm the Seller’s laytime result within 10 days after the presentation, Seller’s laytime result shall be final. Completion of the delivery can be confirmed by the shipmaster as well as the date on the Bills of Lading. 、
卖方应告知买方货物装运的情况(我理解是通知买方shipment details),买方应在自卖方通知装运日后10天内确认。支付应在卖方通知装运后30天内以美元结算。如果卖方没能在卖方通知装运后10天内确认,最终则以卖方通知为准。发货的完成可以由船公司或者提单上的装运期确认。
7.5 In any event where the vessel asserts any claim on the cargo and / or withholds issuance of the Bill of Lading as a consequence of any unsettled claim or lien, the Buyer shall, within 24 hours, settle and / or do any and all acts necessary to settle the matter or secure relief, advancing payments to vessel if necessary, subject to negotiation or amicable settlement in good faith later on with the Seller on reimbursement for any share of the account as may be deemed reasonable taking into consideration the attendant circumstances.
无论如何,如果船方坚持对货物的要求权/或者因为任何未解决的要求/扣押而扣留提单,买方应该在24小时之内采取一切必要的行动解决争端,如果有必要的话,经由与卖方稍即友善谈判让卖方承担总额的任何看起来合理比例的补偿(考虑到卖方也参与到交易的情况)提前支付船公司费用。
1.新客户还是老客户,大客户还是小客户?
2.做的是FOB+L/C30的话;
A. 7.4的presentation可理解为交单;
B. 7.5的后部分需要更清楚的界定。
--本人并非专业人士,旨在消除零回复,建议将整个合同找律师过目先。
顺祝生意兴隆!
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
·中文新闻 贸易部长唐·法雷尔(Don Farrell)正在等待与美国商务部长就澳大
·中文新闻 工党因向议会提交“草率起草”的立法而受到猛烈抨击