加拿大外贸
我发了个PI给客户, 同时也发了一份要生产的零件图纸给客户确认,客户回了这句英文:we need PI for u part as well ,请问这是什么意思呢?这个英国客户的英文常常让我很难读明白,谢谢![ 本帖最后由 Namiko-zs 于 2012-5-22 16:23 编辑 ]
评论
等待高人来帮忙,thank you!
评论
u part是不是也是你的配件里面的?他想要一个u part的PI.。as well “也”的意思。
评论
we need PI for u part as well,请问是不是"我正是需要你这些零件的形式发票"的意思呢?
评论
还需要你方提供PI
FYI
评论
你之前发的PI 里面可能不包含 要生产的零件. 所以客人要你把这个零件的PI也给他客人是要付钱呢
评论
这句话,按照你提供的信息,应该是还需要你再发一个零件的PI过去。LZ,客户跟你沟通的情况你是最清楚的,你发过去的PI是什么产品的呢?是不是你客户还要跟你订另一个零配件呢?很多事情你自己先分析清楚,然后再跟客户直接沟通的话,结果会来的更快哦。因为我们不了解你跟客户之间的沟通呢!希望能帮到你
评论
楼上的分析有理
评论
上上楼正解,客户需要你的配件的PI。
评论
我们美国的一个客户要求报价的时候分两部分,一个是产品的总价,一个是产品组件的价格。
评论
下面是原话的,
HI!
Thanks, we need PI for u part as well
XXX
On Monday, 21 May 2012, Ken Tang wrote:
Hi XXXX我之前发了PI和要确认生产的图纸)
Thank you very much for you E-mail, Attachment of the proforma invoice, please check it. and please confirm the attachment of production drawings. thank you again!Â
Best Regards,
评论
唉!未解决,老外叫看E-mail就可以了。
加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光 加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards .........................................
·中文新闻 驻扎在北端地区的日本军队向中国发出明确信息
·中文新闻 Bluesky:社交媒体网站吸引了大量当地 X 难民