加拿大外贸
第一句;we plotted them to find the data sheet as in the attachment (scanned copy)to find the problem is in the resistance value over 70degrees celcius.
第二句:
if the floor is highly heat insulated, it still increases the temperature up to 110,
第三句:
our request as in the dotted line in the attachment.
第四句:
there may be a rush current at a start of power supplying, which is to certain extent inevitable. That is, probably two times more than the regular nominal current.
谢谢了,急求啊!!!!!!!
评论
不知道你是做什么行业的, 而且没有完整的邮件和附件,只能试着翻译下
第一句:我们绘制的图数据显示问题在于耐i温度为70摄氏度(如扫描附件)
第二句:如果地板高度绝热,这仍会使温度达到110摄氏度
第三句:我们的要求如附件中虚线标识
第四句:启动源瞬间电流往往可能会达到正常电流的两倍,而且这也是不能避免的
评论
厉害啊,前辈,真的太感谢你了,。我现在就按你翻译的写好。。马上交给经理!太好了
加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光 加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards .........................................
·生活百科 Sonnen电池查询
·生活百科 失调SolarWeb(SmartMeter)和零售商