加拿大进出口外贸求教‘南京市江宁区汤山工业集中区上峰片区’的英文翻译



加拿大外贸

求教‘南京市江宁区汤山工业集中区上峰片区’的英文翻译,软件翻译出来的请勿回帖

[ 本帖最后由 patty-chu 于 2012-7-27 22:47 编辑 ]

评论
求教‘南京市江宁区汤山工业集中区上峰片区’的英文翻译,软件翻译出来的请勿回帖

评论
NanJing City, JiangNing District. 其他全部用拼音代替,没任何问题。

评论
Shangfeng Section(或者用Sub-District), Tangshan Industrial Zone, Jiangning District, Nanjing City

评论


‘集中’不用翻译出来吗

评论
这东西还得自己去百度或者谷歌找自己这个区域厂家的翻译,按照那个网址,上峰是个镇,所以以下是我的结合翻译供参考。
Tangshan Industry Zone,Shangfeng Town,Jiangning District,Nangjing City,Jiangsu,P.R.China

我搜的网址中英文见下面,其他的你结合自己实际情况搜附近的厂家看他们怎么翻译。
http://www.china-sfg.com/html-cn/contact-us.php
http://www.mattressmachine.com/contact.htm

如果一定要按照你字面来,那就采用下面的:
Shangfeng Area,Tangshan Industrial Zone,Jiangning District,Nanjing City,Jiangsu,P.R.China
参考链接http://www.nj-jhr.com/e/text.asp?keys=26

其实地址大范围把握住,不用逐字逐句,一模一样,送信件的能送到即可。

[ 本帖最后由 gapkuo 于 2012-7-27 15:45 编辑 ]

评论
我觉得"工业集中区"也就是说是工业区的意思 可能只是汉语里加上个"集中"更形象更确切 不过我觉得一般说工业区的话 老外也就能理解了 有时候不必追求每个点都一致 大概的意思到位就OK了 拙见

评论
同意#5楼的观点。

评论
Nanjing City Jiangning Distric Tangshan Industril Distric Shangfeng Zone

----------Is this acceptable?

评论
二楼的,英文地名应该从小到大呀

评论
掉沟里去了
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
  ·生活百科 单相5K限制网格。
·生活百科 太阳报价法

加拿大进出口外贸

加拿大电商关于免抵退问题

加拿大贸易当月销项-进项=-6万元,当月FOB总价*退税税率为10万元,那么当月可退税是6万元,免抵4万元 请问:这免抵的4万是不是要留到下期再进行抵扣????? 评论 这个问题问财务了。 评论 ...

加拿大进出口外贸

加拿大电商EN10204-3.1 材质报告

加拿大贸易路过的前辈们有没有知道EN10204-3.1证书的? 我的客户现在要求材质报告上要注明EN10204-3.1字样,但是原厂的材质报告几乎没有这个字样。国内的大厂,基本上通过了各种认证,是不是他们 ...

加拿大进出口外贸

加拿大电商外贸小白趟过的雷

加拿大贸易本人4个月换了3份工作,现在这份工作月底又要换工作了。我就说说我都遇到过哪些坑和哪些坑人的公司。 算算,去年毕业到现在有一年了。大学毕业就跑市场,自己创业,结果被现实 ...

加拿大进出口外贸

加拿大电商订舱订不到怎么办

加拿大贸易刚接触公司的地板产品,前辈却告诉我,目前最大的问题是除非是大公司订购,否则高昂的运费白搭。今天带我的前辈给我算了一下运费,都一万八了都。而且说订舱也订不到。那我来 ...