加拿大外贸
我们是做马达的厂家,要去参加德国展会,领导让翻译一个标语“节能减排, 低碳环保” 这样翻译合适吗?Energy-saving、emission and consumption reduction ,to develop low carbon green economy 请大家提点宝贵意见。再次谢过大家了评论
Energy conservation and emission reductions, low carbon environmental protection有道翻译的是这样
评论
为了节能减排,低碳生活,创建经济效益、环境效益和社会效益的和谐共赢。
XXX believes in the global importance of a low carbon economy, environmental protection and corporate social responsibility. We plans to carry out energy saving and emission reduction in Y2012.
今天刚收到的某公司的邮件后面的附言。。。
评论
谢谢仁兄,呵呵~
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
·新西兰金融投资 和盛(亚洲)运营有限公司
·新西兰汽车 全网最低价 油电混合飞度