加拿大外贸
如果我们问了不要最终还是会硬塞那批货物给我们,这句怎样翻译?评论
你中文是不是说:你已经说了你不要,可是那批货还是硬塞你们?
个人认为哦,做生意,绝对不可能有硬塞,生意本来就是两相情愿的,如果你用到硬塞,那就是说必需得要,那一定是基于某些原因的,而这些原因造成了你必须无条件接受。所以你发邮件时,一定要把前原说简明清楚,然后引出后面的结语(无条件接受)。这样不会让别人可以接受一些。最好这些原因是基于,合同,法律等。
供参考。。
嘴角上扬的弧度最美。
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
·中文新闻 艾伦·琼斯因猥亵指控被捕
·中文新闻 学校电话禁令:大学通过分发设备来解决问题