加拿大外贸
远程通讯使用GPRS或CDMA无线收发数据,其中GPRS模块采用索爱工业级模块请问这句话应该怎么翻译呢。 特别是这个 其中 该怎么翻译最好?》
评论
用one 。。。。the other one句型
评论
个人觉得“其中”可以不用翻译,如果一定要翻译可以用among
评论
..., for the GPRS module, which we use the ...
[ 本帖最后由 jqheart 于 2012-9-2 22:52 编辑 ]
评论
何必纠结翻译,重要的是意思可以理解正确就可以
评论
你是怎么翻译的 贴出来让大家看看啊
评论
其中就是the
The GPRS
评论
如果是我可能会用while
评论
用expect 转折带出。。。。
评论
Sorry
加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光 加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards .........................................
·中文新闻 维多利亚州 CFA 首席官员“感谢”紧急服务人员
·中文新闻 维多利亚州消防员在全州面临“绝对挑战”