加拿大外贸
在一份合同中,有个通知条款,不懂的如何理解,还望各位大侠指教一二!!“Without prejudice to any other mode of service, notices shall be deemed to be properly given if sent by facsimile transmission to the intended recipient at its then current facsimile number, email or if properly posted pre-paid by the fastest means(other than express delivery) addressed:”
我试着翻译了以下,挺乱的,没什么头绪。求指点!!
[ 本帖最后由 transcend2013 于 2012-10-15 15:32 编辑 ]
评论
英语越来越差了 看不懂
加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光 加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards .........................................
·加拿大新闻 温哥华狮门大桥多车相撞南行封闭堵塞至史丹利公园
·加拿大新闻 列治文除夕重大车祸路边搭起法医黑色帐篷
·加拿大新闻 红利来了加拿大"雪鸟族"改道BC省这里
·加拿大新闻 新加坡IB成绩出炉比全球平均分高9分
·加拿大新闻 华人老夫妇公寓被人盯上!家门被喷间谍、刻符号、门前纵火!
·中文新闻 因德拉·布朗:青少年自由式滑雪运动员在世界杯登上领奖台后
·中文新闻 We are living through an utterly lamentable era of history