加拿大外贸
我们是印刷公司,客户想要订相册簿,然后我发了一些产品图片给他参考,有些图片他满意,但要做一些修改,以下的内容就是他要求我要做的修改:It will be nice if no.1 photo album could be combined with 111 color and change the chinese characters and content to guestbook message memoirs.
Typefaces should be similar to no.2 photo album and inside the album should be an easy to slide in 4 x 6 photo paper, see no.6 photo album and no words written on it accept lines for guest to write on。
看得头晕,那位高手帮忙翻译一下
[ 本帖最后由 patty-chu 于 2012-10-24 11:48 编辑 ]
评论
我理解的意思,做参考。
如果相簿no.1 可以配合一些111颜色,然后 把留言板的中国字和内容改了就好了。 字体和相簿no.2的类似。里面可以轻松放下4*6的相片。 no.6相簿上面没有给客人写留言的地方。
评论
谢谢哦,这个客户表达真的有问题,看得我不懂
加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光 加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards .........................................
·学习交流 适合初露头角的系统管理员的 VMWare 认证?
·学习交流 TAFE SA 角色扮演的意义是什么?