加拿大外贸
各位前辈,上次是我第一次参加展会,现在刚从展会上回来,在处理名片发邮件阶段。有的客户直接在展会上带走了样品,现在发邮件问样品的测试结果,有一个客户是这样回复的,是什么意思呢,有句子没主语,没断句,我怕我理解错了呢,大家帮我看看。Dear Linda ;
Yeah, I got samples during the exhibition, but could not bring with us. at the moment has not yet come in a few days we will have a cargo. will return after the completion of the test phase.
Regards
ASUMAN
评论
大概好像差不多是这个意思:我是在展会上买到样品的,但是还没有带回来,最近我们有一船货现在还没有到。完成测试后会联系你的。 坐等大侠翻译更加准确的!
评论
大意为:展会上拿到了样品,但是没法带回来,现在样品还没到,过几天应该能到了(估计客人是在国内的时候用快递寄给自己的,因为样品太多,太重了)。测试结束之后会和你联系的。
评论
我猜也是,那么多样品确实很重的,O(∩_∩)O谢谢帮忙翻译!我就最后那句话那个return没太懂,原来是联系我的意思,O(∩_∩)O哈!
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
·中文新闻 2024 年美国大选结果:特朗普不能吓到安东尼·艾博尼斯、彼得
·中文新闻 2024 年美国大选:哈里斯落选后,乔·拜登的演讲试图提振民主党